188bet金搏宝滚球Amazon’s empire 2

Topic 1  Amazon’s Empire

  1. The former bookseller accounts for more than half of every new dollar
    spent on line in U.S.

在美国线及销售额的诸一样美元被,这个前面书商的销售额占了一半之上。

  1. Since the beginning of 2015, its share price has jumped by 173%,
    seven times quicker than in the two previous years.(and 12 times faster
    than the S&P 500 Index)

打2015年新开始,它的股票价格涨了173%,比前少年快了7倍(是专业普尔指数增长速度的12倍增)。

  1. With a market capitalization of some 400bn, it is the fifth most
    valuable firm in the world.

其市值约四千亿,是社会风气上价值最高的五所公司有。

  1. Never before has a company been worth so much for so long while
    making so little money: 92% of its value is due to profits expected
    after 2020.

先尚未有同样小庄能够在永盈利如此的少的景下维持这样高大的市值:它市值的92%还来2020年过后的目标盈利。

  1. Walmart already has revenues nudging 500bn and is beefing up online.

沃尔玛已起矣即五千亿的得利,并且正在加强外的线及系。

  1. Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more than
    quadruple the level five years ago.

去年,投资前之资产流动是160亿,是五年前的季倍还多。

  1. If it makes as much money as investors hope, a rough calculation
    suggests its earnings could be worth the equivalent of 25% of the
    combined profits of listed Western retail and media firms.

一个粗略的估价表明,如果她会挣钱得如投资者期待的那基本上,那它们的盈利会相当给记录在本的天堂有零售商和传媒企业盈利总和的四分之一。

  1. Ground for skepticism does not come much more fertile than this:
    Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern
    history to justify its valuation.

怀疑论的根据仅仅只于:为了证明自己之价,亚马逊不得不比现当代史上的几乎所有公司还使发生再快之滋长。

  1. In an era when executives routinely whinge about pressure to produce
    short-term results, Amazon is resolutely focused on the distant horizon.

在这个官员等通常对着短期出现的压力发牢骚的一代,亚马逊坚定地以眼光投向了漫长。

  1. Mr. Bezos emphasizes continual investment to propel its two
    principal businesses.

贝索斯先生强调以不断投资来推进亚马逊的点滴项关键业务。

  1. A third virtuous circle is starting to whirl around Alexa, the
    firm’s voice-activated assistant:

  2. So long as shareholders retain their faith in this model, Amazon’s
    heady valuation resembles a self-fulfilling prophecy.

假如股东们对她的论争模型保持信心,亚马逊那令人兴奋的估值就见面像预言一样自我实现。

  1. Their faith is sustained by Amazon’s record.

他们的相信是出于亚马逊的笔录保持的。

  1. It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was a
    debacle. But the business is starting to crank out cash.(?)

它们产生了挫折——对智能手机的品尝就是是一个到底底挫败。但是这项业务在开粗制滥造地生产现金。

  1. If Amazon’s approach to time-frames is unusual, so too is the sheer
    breadth of its activities.(?)

如亚马逊对付时间框架的伎俩是异常之,那她的走之?也是。

  1. A wingspan this large is more reminiscent of a conglomerate than a
    retailer, which makes Amazon’s share price seem even more bloated: stock
    markets typically apply a “conglomerate discount” to reflect their in-
    efficiencies.

  2. Seen through this lens, Amazon appears pristine.

自从之角度来拘禁,亚马逊是崭新的。

  1. Consumers applaud it; it is the most well-regarded company in
    America, according to a Harris poll.

消费者称它;根据哈里斯民意调查显示,它是美国无与伦比受认可的合作社。

  1. If it gets anywhere close to fulfilling them, it will attract the
    attention of regulators.

若果她于一定水平达类似被实现即无异价188bet金搏宝滚球,就会引来调控者的注目。

  1. But as it grows, so will concerns about its power.

只是当她发展壮大时,对她控制力的忧患也会见提高。

  1. Investors value Amazon’s growth over pro-fits; that makes predatory
    pricing more tempting.

投资者对亚马逊的估计超过了它自身之盈余;这使其的掠夺性定价更加诱人。

想导图:

相关文章

Comment ()
评论是一种美德,说点什么吧,否则我会恨你的。。。